GEORGES ADÉAGBO ‘La Misión y los Misioneros’

GEORGES ADÉAGBO 'La Misión y los Misioneros'. Cortesía MUSAC

TEXTO: DANIELA AYALA Guadalajara (MÉXICO). El artista africano Georges Adéagbo, presenta ‘La Misión y los Misioneros’ en el Museo de Arte Contemporáneo de Castilla y LeóN (MUSAC), primera exposición individual en España./ The african artist Georges Adéagbo presents ‘La Misión y los Misioneros’ at Museo de Arte Contemporáneo de Castilla y LeóN (MUSAC), his first solo exposition in Spain.

GEORGES ADÉAGBO 'La Misión y los Misioneros'. Cortesía MUSAC

Georges Adéagbo nació en 1942 en Cotonou, África. Estudió leyes en Abidja y en 1968 se trasladó a Francia para continuar sus estudios. En 1993, comenzó a crear instalaciones en su casa, apartado de la sociedad y su familia vivió en condiciones precarias e incluso recibió tratamiento psicológico. En esta década, su trabajo fue notado y reconocido, hasta obtener el Premio de Honor de la Bienal de Venecia en 1999 y en 2002, el Museo Ludwig de Colonia, Alemania,  adiquirió una de sus instalaciones para ser exhibida. Posteriormente fue invitado una vez más a la 53a Bienal de Venecia para participar en el proyecto principal./Georges Adéagbo was born in 1942 at Cotonou, África. Studied Law in Abidja &  in 1968 moved to France to finish his studies. In 1993 started creating installations in his house, retracted from society and his family, he lived under rough conditions and even received psychological treatment. On this decade his work was noticed and renowned, receiving the Award of Honor at Venecia’s Biennial in 1999 & 2002. The Ludwig Museum at Colonna Germany, acquired one of his installations to exhibit it. Afterwards he was invited once again to the 53 Biennial of Venice to participate on the main project.

El trabajo de Adéagbo se forma a través de diversos objetos que él mismo encuentra en Cotonou y para lograr su colección, antes de iniciar una exposición, se establece por un tiempo considerable que le permita convivir y ahondar en su investigación, de esta forma fortalece sus exhibiciones por medio de la experiencia le deja vivir en una nueva localidad, dándole una personificación a cada una de sus obras./ Adéagbo’s works forms thru diverse objects that he finds at Cotonou, and in order to achieve his collection before starting and expo, he establish for a considerable amount of time that allows him to live and investigate, on this fashion he strengths his exhibitions thru experience, by living in a new location, personalizing every one of his pieces.

Adéagbo ha tenido numerosas exposiciones en diversas galerías y museos del mundo: el Palacio de las Naciones Unidas de Ginebra, la Round Tower de Copenhague, la Serpentine Gallery de Londres, la Segunda Bienal de Johannesburgo, la 24a Bienal de Sao Paulo y en Documenta 11, Kassel./ Adéagbo has presented numerous expositions in diverse galleries and museums throughout the world; United Nations Palace at Geneva, the Round Tower at Copenhagen, the Serpentine Gallery at London, the Second Biennial of Johannesburg, the 24a Biennial of Sao Paulo & at  Documenta 11, Kassel.

‘La Misión y los Misioneros’ nos ayuda a entender el arte contemporáneo no sólo de África, sino del mundo entero y estará vigente hasta el próximo 5 de junio de 2011 en el MUSAC./ ‘La Misión y los Misioneros’ help us comprehend contemporary art not only from Africa but world wide, and it will be going on until next june 5 2011 at MUSAC.

+info: MUSAC

Esta entrada fue publicada en Exhibitions y etiquetada , . Guarda el enlace permanente.