ERIC YAHNKER ‘Cracks of Dawn’

ERIC YAHNKER 'Cracks of Dawn'. Installation Detail.

TEXTO: KARLA LISANDRA CISNEROS Puerto Vallarta (MÉXICO). Eric Yahnker artista originario de Torrence (EUA) se muestra como un personaje multifacético que después de pasar por el periodismo, los guiones cómicos y la animación encontró en el arte una nueva pasión./ Eric Yahnker artist from  Torrence (USA) shows himself as versatile  character after passing by journalism, comic scripts and animation  where he found a new passion in art.


ERIC YAHNKER ' The BigCon-onization , 2010 (Charcoal and graphite on paper) 72 x 97 in

El pasado 21 de Enero presentó sus nueva colección ‘Cracks of Dawn’ un conjunto de dibujos y esculturas, en la galería Ambach & Rice, ubicada en Kunsthalle, LA. La exposición estará disponible hasta el día 20 de Febrero./ Last January 21 presented his new collection ‘Cracks of Dawn’ a mix of drawing and sculptures, at the Ambach & Rice gallery at Kunsthalle, LA. The expo will be on until next February 20.

ERIC YAHNKER 'Cracks of Dawn',2010 (Charcoal and graphite on paper) 109 x 72 in.

Cracks of Dawn conjunta la poesía y la comedia para retratar de una manera abstracta la realidad de la sociedad norteamericana, en ella se desmitifica a los santos, se destruye a los héroes, se exageran las condiciones generales que rodean el país desde su pasado hasta su presente, con el fin de colocar al espectador en dos papeles, el de interrogador e interrogado./ Cracks of Dawn joins poetry and comedy to photograph on an abstract way the reality of the american society, demystifying saints, destroying heroes, and exaggerating the general conditions that surround the country since past times until present ones, with the intention of placing the spectator in two roles, to question and to be questioned.

ERIC YAHNKER, Chierfy Chief 5Bunghole Hat, 2010 (colored pencil, charcoal and graphite on paper ) 92 x 72in.

La exposición es el reflejo del miedo a expresar lo que se ve y se vive, por esto el autor con su peculiar manera de exponer las cosas, dice lo indecible, se ríe de lo prohibido y expone lo que casi nadie se atreve, todo esto con el arte de sus dibujos y el ingenio de sus esculturas./ The expo is the reflection to express fear among what is seen and lived, this is why the author with his peculiar way to expose things, speaks the unspeakable, laughs out of forbidden  and exposes what almost nobody dares to, all this through  the art of his drawings and his ingenious  sculptures.

+info: Ambach & Rice

Esta entrada fue publicada en Exhibitions, Sin categoría. Guarda el enlace permanente.